Романские языки
Распространение романских языков в мире: французский испанский португальский итальянский румынский Романские языки – группа языков и диалектов, входящих в индоевропейской языковой семьи и генетически восходящих к общему предку, – латыни. Наука, изучающая романские языки, их происхождение, развитие, классификацию и т.д. называется романистика и является одним из подразделений языкознания (лингвистика).
Термин «романские» происходит от лат. romanus («присущий Рима», впоследствии «Римской империи»). Это латинское слово в раннем Средневековье означало народное вещание, отличное как от классической латыни, так и от германских и других диалектов.
Вещателей в мире около 600 млн. Романские языки в качестве государственных или официальных принимают 66 стран (в том числе французский – 30 стран, испанский – 23 страны, португальский – 7, итальянский – 4, румынский – 2 страны). Французский и испанский, кроме того, являются официальными и рабочими языками Генеральной Ассамблеи ООН. Еще несколько романских языков имеют статус парциальной («частичной») языка в соответствующих странах: галисийский, каталанский и Окситанский в форме Аранский язык в Испании, ретороманский в Швейцарии. Остальные романских языков являются языками домашнего потребления без особого социального статуса: Окситанский во Франции, Сард (ов) ская в Италии, аромунська – вне Румынией на Балканах.
Ядром формирования романских языков есть бывшие земли Римской империи вокруг Средиземного моря, где сохранилось романское речь – это т.н. «Старая Романия». Вследствие колониальной экспансии в 16-19 вв. романские языки претерпели мирового распространения («Новая Романия» или Латинская Америка и многие страны Африки).
Романские языки связаны постепенными переходами, что затрудняет их классификацию. Выделяют языка «сплошной Романии» (от португальского к итальянской), которые полнее продолжают спильнороманський языковой тип (А. Алонсо, В. фон Вартбург). Им противостоят, с одной стороны, «внутренняя» язык – Сардинский с многочисленными архаическими чертами, а с другой – «внешние» языки – французский, ретороманский, балкано-романские со значительными инновациями и большими влияниями субстрата, адстрату, суперстрата (В. Гак).
Общие черты звуковой системы – 7 гласных, полно сохранившихся в итальянском языке (в отдельных языках есть еще носовые гласные, передние огубленный и средние); группы латинских согласных понесли в них упрощения и преобразования. Романские языки – флективные с сильной тенденцией к аналитизму. Морфологическое выражение нерегулярно. Существительное имеет 2 числа, 2 рода, в балк.-романских 2 падежи; есть различные формы артиклей. Местоимения сохраняют элементы падежных системы. Прилагательное в целом согласуется с существительным. Глагол имеет систему развитых форм (ок. 50 простых и сложных); есть 4 способа и 16 часов, 2 состояния, своеобразные неособови формы, с которыми образуются перифразы со становым значением. Порядок слов в предложении преимущественно SPO. Прилагательное-определение обычно идет после обозначенного. Словарь унаследовал в основном народный лексический фонд, есть немало заимствований из кельтских, германских, в новые времена с классической латыни и древнегреческого (через латынь) в балкано-романских – из славянских языков. Письмо на латинской основе, письменные памятники – от 10 ст.
Заимствования к украинскому языку
Вследствие распространения в Средние века в Украине латыни как языка школьного обучения немало латинских слов проникло в общенародного словаря: пост, пава, уксус, шалфей, лист, буква, комната, коляда, стена, сооружать, пушка, пытки, тополь, черешня, г ' Пятая, ландыш, пастернак, галушка, ублюдок, бокал, бурса, студент, профессор, ректор, шпаргалка, халтура, еще в праславянский период усвоены: болото, свинья, вино, мельница; в эпоху Просвещения пришли новые массовые заимствования из латыни: ноль, лекция, нация, апелляция, календарь, операция, экзамен, каникулы, казус, кодекс, устав, предложение, пропорция и многочисленные другие. Всего с латыни и его потомков – романских языков – происходит до четверти словарного состава современного украинского языка (примерно столько же – во многих других языках Европы).
Вследствие исторических контактов в 14-15 вв. с генуэзскими портами в Крыму до украинского словаря проникли: ящик, хрыч, кладовая, камин, бочонок, бутылка, масло, керсетка, лента, одеяло, манатки, жупан, Цапка, инвентарь, конюшня, зеркало, сабля, фаты, руины, мрамор, средства, банкет, кладбище, остальные, цыц!, мел. Значительно больше итализмив пришло позже: фронтон, макароны, фреска, малярия, рулон, балкон, салон, касса, банк, бандит, цвет, цель, фортуна, шпион, банкрот, шляпа, дворец, крепость, очки, газета, карьера, сопрано, маэстро …
В приморских говорах сохранился еще немалый пласт итализмив генуэзских времен. Это такая профессиональная лексика моряков и рыбаков как: бунация «штиль», забунацало, тромонтан «пивн.витер», левант «восток. ветер », пунент« зап. ветер », вольты« повороты », пайолы, скалада, рашкетка, кавила, фундаментов, орца, бастуння, вера, имущества и т.п.
Через другие языки пришли французские заимствования: фасад, кабинет, бюро, квартира, гостиница, кресло, ресторан, пляж, жемчужина, душ, экран, пейзаж, пленэр, бульвар, пальто, букет, бювет, роль, жест, шезлонг, костюм, одеколон, портрет, патриот, духи, парикмахер, рояль, берет, шовинист, турист, багаж, шантаж, макияж, альбом, серьезный, солидный, минеральный, натуральный и сотни других.
Романская соседка украинского языка – румынский язык (и его молдавский вариант) стала источником таких украинских слов как: Кодра, сфера, фасоль, бесаги, козел, пережевывать, брынза (часть этих слов применяемая только в украинских диалектах вокруг Карпат).
В свою очередь к румынского языка пришли такие украинские слова как: dranita «драница», hrisca «гречка», ceriada «стадо», hrib «гриб», cojoc «кожух», stiuca «щука», crupi «крупы», iasle «ясли », tata« папа »и др. (По I. Kniezsa, С. Семчинский и др.).
Классификация романских языков
Ниже представлена классификация всех романских языков и их диалектов.
Романские языки на карте Европы
Каталанский Испанский Португальский Гальего 13 13 – Астурийский-Леонская 14 14 – корсиканский 15 15 – Сассарська 16 16 – Истра-румынская Арагонская Окситанский 9 французских Валонского Румынский Аромунська ретороманский 1 2 4 3 5 6 7 8 1 – пьемонтская 2 – Лигурийская 3 – Западно-Ломбардская 4 – Восточно-Ломбардская 5 – Эмилиано-романьйольська 6 – Венецианская 7 – Ладинська 8 – Фриульская 9 – Франко-провансальский Итальянская 10 10 – Неаполитанская 11 11 – Сицилийская Сардинский 12 12 – Истрийская
Термин «романские» происходит от лат. romanus («присущий Рима», впоследствии «Римской империи»). Это латинское слово в раннем Средневековье означало народное вещание, отличное как от классической латыни, так и от германских и других диалектов.
Вещателей в мире около 600 млн. Романские языки в качестве государственных или официальных принимают 66 стран (в том числе французский – 30 стран, испанский – 23 страны, португальский – 7, итальянский – 4, румынский – 2 страны). Французский и испанский, кроме того, являются официальными и рабочими языками Генеральной Ассамблеи ООН. Еще несколько романских языков имеют статус парциальной («частичной») языка в соответствующих странах: галисийский, каталанский и Окситанский в форме Аранский язык в Испании, ретороманский в Швейцарии. Остальные романских языков являются языками домашнего потребления без особого социального статуса: Окситанский во Франции, Сард (ов) ская в Италии, аромунська – вне Румынией на Балканах.
Ядром формирования романских языков есть бывшие земли Римской империи вокруг Средиземного моря, где сохранилось романское речь – это т.н. «Старая Романия». Вследствие колониальной экспансии в 16-19 вв. романские языки претерпели мирового распространения («Новая Романия» или Латинская Америка и многие страны Африки).
Романские языки связаны постепенными переходами, что затрудняет их классификацию. Выделяют языка «сплошной Романии» (от португальского к итальянской), которые полнее продолжают спильнороманський языковой тип (А. Алонсо, В. фон Вартбург). Им противостоят, с одной стороны, «внутренняя» язык – Сардинский с многочисленными архаическими чертами, а с другой – «внешние» языки – французский, ретороманский, балкано-романские со значительными инновациями и большими влияниями субстрата, адстрату, суперстрата (В. Гак).
Общие черты звуковой системы – 7 гласных, полно сохранившихся в итальянском языке (в отдельных языках есть еще носовые гласные, передние огубленный и средние); группы латинских согласных понесли в них упрощения и преобразования. Романские языки – флективные с сильной тенденцией к аналитизму. Морфологическое выражение нерегулярно. Существительное имеет 2 числа, 2 рода, в балк.-романских 2 падежи; есть различные формы артиклей. Местоимения сохраняют элементы падежных системы. Прилагательное в целом согласуется с существительным. Глагол имеет систему развитых форм (ок. 50 простых и сложных); есть 4 способа и 16 часов, 2 состояния, своеобразные неособови формы, с которыми образуются перифразы со становым значением. Порядок слов в предложении преимущественно SPO. Прилагательное-определение обычно идет после обозначенного. Словарь унаследовал в основном народный лексический фонд, есть немало заимствований из кельтских, германских, в новые времена с классической латыни и древнегреческого (через латынь) в балкано-романских – из славянских языков. Письмо на латинской основе, письменные памятники – от 10 ст.
Заимствования к украинскому языку
Вследствие распространения в Средние века в Украине латыни как языка школьного обучения немало латинских слов проникло в общенародного словаря: пост, пава, уксус, шалфей, лист, буква, комната, коляда, стена, сооружать, пушка, пытки, тополь, черешня, г ' Пятая, ландыш, пастернак, галушка, ублюдок, бокал, бурса, студент, профессор, ректор, шпаргалка, халтура, еще в праславянский период усвоены: болото, свинья, вино, мельница; в эпоху Просвещения пришли новые массовые заимствования из латыни: ноль, лекция, нация, апелляция, календарь, операция, экзамен, каникулы, казус, кодекс, устав, предложение, пропорция и многочисленные другие. Всего с латыни и его потомков – романских языков – происходит до четверти словарного состава современного украинского языка (примерно столько же – во многих других языках Европы).
Вследствие исторических контактов в 14-15 вв. с генуэзскими портами в Крыму до украинского словаря проникли: ящик, хрыч, кладовая, камин, бочонок, бутылка, масло, керсетка, лента, одеяло, манатки, жупан, Цапка, инвентарь, конюшня, зеркало, сабля, фаты, руины, мрамор, средства, банкет, кладбище, остальные, цыц!, мел. Значительно больше итализмив пришло позже: фронтон, макароны, фреска, малярия, рулон, балкон, салон, касса, банк, бандит, цвет, цель, фортуна, шпион, банкрот, шляпа, дворец, крепость, очки, газета, карьера, сопрано, маэстро …
В приморских говорах сохранился еще немалый пласт итализмив генуэзских времен. Это такая профессиональная лексика моряков и рыбаков как: бунация «штиль», забунацало, тромонтан «пивн.витер», левант «восток. ветер », пунент« зап. ветер », вольты« повороты », пайолы, скалада, рашкетка, кавила, фундаментов, орца, бастуння, вера, имущества и т.п.
Через другие языки пришли французские заимствования: фасад, кабинет, бюро, квартира, гостиница, кресло, ресторан, пляж, жемчужина, душ, экран, пейзаж, пленэр, бульвар, пальто, букет, бювет, роль, жест, шезлонг, костюм, одеколон, портрет, патриот, духи, парикмахер, рояль, берет, шовинист, турист, багаж, шантаж, макияж, альбом, серьезный, солидный, минеральный, натуральный и сотни других.
Романская соседка украинского языка – румынский язык (и его молдавский вариант) стала источником таких украинских слов как: Кодра, сфера, фасоль, бесаги, козел, пережевывать, брынза (часть этих слов применяемая только в украинских диалектах вокруг Карпат).
В свою очередь к румынского языка пришли такие украинские слова как: dranita «драница», hrisca «гречка», ceriada «стадо», hrib «гриб», cojoc «кожух», stiuca «щука», crupi «крупы», iasle «ясли », tata« папа »и др. (По I. Kniezsa, С. Семчинский и др.).
Классификация романских языков
Ниже представлена классификация всех романских языков и их диалектов.
Романские языки на карте Европы
Каталанский Испанский Португальский Гальего 13 13 – Астурийский-Леонская 14 14 – корсиканский 15 15 – Сассарська 16 16 – Истра-румынская Арагонская Окситанский 9 французских Валонского Румынский Аромунська ретороманский 1 2 4 3 5 6 7 8 1 – пьемонтская 2 – Лигурийская 3 – Западно-Ломбардская 4 – Восточно-Ломбардская 5 – Эмилиано-романьйольська 6 – Венецианская 7 – Ладинська 8 – Фриульская 9 – Франко-провансальский Итальянская 10 10 – Неаполитанская 11 11 – Сицилийская Сардинский 12 12 – Истрийская
Просмотров: 4832
Дата: 5-01-2011
Язык Сервантеса
Многие люди сегодня задумываются об изучении второго иностранного языка. За лидерство борются испанский и китайский языки. Если китайский обычно выбирают бизнесмены, то испанский любители
ПОДРОБНЕЕ
Языковой центр Королев
Если у вас появилось желание учить иностранные языки, то вы уже сделали 1-ый шаг на пути усвоения новых знаний. В языковой центр Королев раскрыты двери для разных людей: бизнесменов и
ПОДРОБНЕЕ
Ретороманский язык
Ретороманский язык (ретороманский, романшский; самоназвание rumantsch dal Grischun, сурсильванський диалект: romontsch, сутсильванський: rumantsch, путерський: rumauntsch) – язык рето-романской
ПОДРОБНЕЕ
Латинский язык
Латинский язык (также латинский; лат. Lingua Latina) – принадлежит к латино-фалискськои подгруппы итальянских языков индоевропейской языковой семьи. Вместе с церковнославянским это одна из мертвых
ПОДРОБНЕЕ
Славянские языки
В период своего распада праславянский язык состояла из континуума диалектов; современные славянские языки образовались в результате объединения определенных диалектов вокруг политических и культурных
ПОДРОБНЕЕ
Индоевропейские языки
Принадлежность отдельных языков и языковых групп в семью Индоевропейских языков определяется на основании сходства их структуры, исследуемой с помощью сравнительно-исторического метода и объяснима
ПОДРОБНЕЕ