Ганс Кристиан Андерсен
Ганс Кристиан Андерсен (* 2 апреля 1805, Оденсе – † 4 августа 1875, Копенгаген) – датский писатель, выдающийся сказочник.
Дом в Оденсе, на углу улиц Бангсбодер и Ганс Енсенс стреде, где родился Г. К. Андерсен Ганс Христиан Андерсен родился в Оденсе – городе на датском острове Фюн. Его отец был бедным сапожником, мать Анна Мари Андерсдаттер – прачкой (она происходила из бедной семьи, в детстве пришлось попрошайничать, ее похоронили на кладбище для бедных).
В Дании существует легенда о королевском происхождении Андерсена, потому что в ранней биографии он писал, что в детстве играл с принцем Фритсом, впоследствии – королем Фредериком VII, и у него не было друзей среди уличных мальчишек – только принц. Дружба Андерсена с принцем Фритсом, согласно фантазией Андерсена, продолжалась и во взрослом возрасте, до самой смерти Фритс. За исключением родственников, якобы лишь Андерсен был допущен к гробу покойного. Причиной этой фантазии были рассказы отца Ганса Христиана о том, что он якобы является родственником короля.
В раннем детстве Ганс Христиан был замкнутым ребенком с большими голубыми глазами. Он сидел в углу и занимался своим любимым игрой – кукольным театром. Это увлечение он сохранил и в юности.
С детства будущий писатель проявлял склонность к мечтания и сочинительству, часто устраивал импровизированные домашние спектакли, вызвавшие смех и издевательства детей.
1816 – отец Ганса Христиана умер, и мальчику пришлось самому зарабатывать себе на жизнь. Он был подмастерьем сперва в ткача, затем у портного, работал на сигаретной фабрике.
В литературе дебютировал осенью 1828 года как автор полного сказочной мистики произведения «Прогулки от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер». Изданная на Новый 1829 книжечка встретила большую популярность, и уже в апреле вышел ее второй тираж.
Памятник Г. К. Андерсен в Копенгагене Присоединился к прогрессивных романтиков, писал стихи, поэмы, пьесы, очерки, романы.
С 1835 печатает сказки, которых за 40 лет написал 156. В этом жанре наиболее полное оказался художественный талант Андерсена. Сказки Андерсена тесно связаны с фольклором, очень динамичны, в них много юмора, фантастика сопряжена с реальной жизнью, много сказок является острой социальной сатирой («Новый наряд короля», «Соловей», «Каждому – свое место», «Свиньи», «Улитка и куст розы», «Дюймовочка»). Жестоким Сребролюбец в сказках противостоят простые бедные люди, которые Андерсен наделяет самыми благородными моральными чертами и качествами («Стойкий оловянный солдатик», «Огниво», «Русалочка», «Девочка со спичками», «Снежная королева»). Сказки Андерсена проникнуты социальным оптимизмом и искренней верой в лучшее будущее человечества.
Произведения Андерсена русском языке перевела Марко Вовчок.
Украинский язык произведения Андерсена переводили М. Загирня, М. Старицкий, О. Иваненко и другие.
Соч.: Samlede skrifter. 2 udg, bd. 1-15. Kobenhavn, 1876-1880; украинский перевод – Сказки. Перевод и предисловие А. Иваненко. К., 1955.