История военной песни «Катюша»
Автор стихов таких всенародно любимых песен, как «И кто его знает», «Зелёными просторами», «Вдоль деревни» – Михаил Васильевич Исаковский к середине 1930-годов, сочинил первое четверостишие знаменитой песни:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Стихотворение дальше не складывалось, и поэт отложил до лучших времён листок с «Катюшей». После знакомства с композитором Матвеем Блантером, Михаил Васильевич показал ему четверостишие. Композитор настойчиво рекомендовал дописать стихи как можно скорее, потому что они ему очень понравились, да и мелодия к словам вскоре пришла сама собою.
Наконец стихи дописаны. В ноябре 1938 года состоялась премьера песни в Колонном зале Дома Союзов, а исполнила её Валентина Батищева. Дебют песни так понравился, что молодая певица трижды пела «Катюшу» «на бис» под аккомпанемент Государственного джаз-оркестра под управлением В. Кнушевицкого. Позже песня звучала в исполнении Лидии Руслановой, Георгия Виноградова, Веры Красовицкой, Сары Горби и Жасмин.
Так, в советской песне появилась новая тема – лирическая тема любви девушки в образе Катюши и воина, защитника Отечества. Автор песни был удостоен Сталинской премии, которую передал землякам. В селе Всходы, Угранского района, что недалеко от родной деревни Глотовка, был установлен на берегу реки памятный камень, а чуть позднее в Доме культуры был создан музей песни «Катюша».
Наибольшую популярность эта песня получила во время Великой Отечественной войны. В этой песне нет тоски, героиня выражает уверенность, что её любимый «на дальнем пограничье» верен ей в любви. Искренняя любовь простой девушки Катюши помогает защитнику Отечества выполнять свой воинский долг.
В военное время «Катюша» была представлена и в качестве народного названия боевых машин реактивной артиллерии серии БМ-13-16. Её боевой путь начался 14 июля 1941 года в Белоруссии, под Оршей, она «запела» орудийными залпами. Первые залп по врагу был нанесён экспериментальной батареей капитана Флёрова. Из семи орудий, прозванных «Катюшами», пять были опытными образцами. «Катюши» прошли всю войну, «передавая пламенные приветы» врагу, так шутили солдаты.
Песня «Катюша» стала своеобразным социальным феноменом. Героиня песни воспринималась как реальная девушка, которая любит бойца и ждёт его ответа. Ей писали письма солдаты. У песни появились многочисленные сюжетные продолжения, идущие из глубины души советского солдата. Некоторые из текстов хранятся в Литературном музее в Москве. Переделанных текстов насчитывается более сотни, а мелодия – всё та же.
В переделанные тексты часто вставлялась фамилия реальной героини с именем Катюша. Известны отважная пулемётчица – старший сержант Катя Пастушенко, санитарка и пулемётчица Катя Иванова. А сколько героинь так и неизвестных!
Эта песня известна по всему миру:
• В Германии её знают как: «Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten, still vom Fluss zog Nebel noch ins Land».
• В Финляндии – это карельская Катюша «Karjalan Katjuusa».
• В Израиле – «Катюшка».
• В Италии две песни – «Катарина» и «Свистит ветер», которая стала гимном итальянских партизан, объединившихся против фашизма.
• На английском языке она «Blossoms graces the apple trees and pear trees».
Уже в послевоенные годы песня стала на Международных фестивалях своеобразным гимном молодёжи. В 1985 году в Москве приехавших гостей на XII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов встречала приветливая, весело улыбающаяся девочка Катюша.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Стихотворение дальше не складывалось, и поэт отложил до лучших времён листок с «Катюшей». После знакомства с композитором Матвеем Блантером, Михаил Васильевич показал ему четверостишие. Композитор настойчиво рекомендовал дописать стихи как можно скорее, потому что они ему очень понравились, да и мелодия к словам вскоре пришла сама собою.
Наконец стихи дописаны. В ноябре 1938 года состоялась премьера песни в Колонном зале Дома Союзов, а исполнила её Валентина Батищева. Дебют песни так понравился, что молодая певица трижды пела «Катюшу» «на бис» под аккомпанемент Государственного джаз-оркестра под управлением В. Кнушевицкого. Позже песня звучала в исполнении Лидии Руслановой, Георгия Виноградова, Веры Красовицкой, Сары Горби и Жасмин.
Так, в советской песне появилась новая тема – лирическая тема любви девушки в образе Катюши и воина, защитника Отечества. Автор песни был удостоен Сталинской премии, которую передал землякам. В селе Всходы, Угранского района, что недалеко от родной деревни Глотовка, был установлен на берегу реки памятный камень, а чуть позднее в Доме культуры был создан музей песни «Катюша».
Наибольшую популярность эта песня получила во время Великой Отечественной войны. В этой песне нет тоски, героиня выражает уверенность, что её любимый «на дальнем пограничье» верен ей в любви. Искренняя любовь простой девушки Катюши помогает защитнику Отечества выполнять свой воинский долг.
В военное время «Катюша» была представлена и в качестве народного названия боевых машин реактивной артиллерии серии БМ-13-16. Её боевой путь начался 14 июля 1941 года в Белоруссии, под Оршей, она «запела» орудийными залпами. Первые залп по врагу был нанесён экспериментальной батареей капитана Флёрова. Из семи орудий, прозванных «Катюшами», пять были опытными образцами. «Катюши» прошли всю войну, «передавая пламенные приветы» врагу, так шутили солдаты.
Песня «Катюша» стала своеобразным социальным феноменом. Героиня песни воспринималась как реальная девушка, которая любит бойца и ждёт его ответа. Ей писали письма солдаты. У песни появились многочисленные сюжетные продолжения, идущие из глубины души советского солдата. Некоторые из текстов хранятся в Литературном музее в Москве. Переделанных текстов насчитывается более сотни, а мелодия – всё та же.
В переделанные тексты часто вставлялась фамилия реальной героини с именем Катюша. Известны отважная пулемётчица – старший сержант Катя Пастушенко, санитарка и пулемётчица Катя Иванова. А сколько героинь так и неизвестных!
Эта песня известна по всему миру:
• В Германии её знают как: «Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten, still vom Fluss zog Nebel noch ins Land».
• В Финляндии – это карельская Катюша «Karjalan Katjuusa».
• В Израиле – «Катюшка».
• В Италии две песни – «Катарина» и «Свистит ветер», которая стала гимном итальянских партизан, объединившихся против фашизма.
• На английском языке она «Blossoms graces the apple trees and pear trees».
Уже в послевоенные годы песня стала на Международных фестивалях своеобразным гимном молодёжи. В 1985 году в Москве приехавших гостей на XII Всемирный фестиваль молодёжи и студентов встречала приветливая, весело улыбающаяся девочка Катюша.
Просмотров: 7833
Дата: 21-06-2014
Свадебные песни
Свадебные песни - песни, которые сопровождают свадебные обряды, объясняют их смысл и значение, прославляющие молодых и их родителей. В свадебных песнях говорится и о свах, и о подружек невесты,
ПОДРОБНЕЕ
Жизнь и творчество Высоцкого
О Владимире Высоцком сочинено и написано немало книг и мемуаров. Но по сей день в его жизни остаются белые пятна, тайны. Кем же был Владимир Высоцкий? Был поэт, был голос, была гитара, было грустное
ПОДРОБНЕЕ
Визбор Юрий Иосифович
Юрий Иосифович Визбор (рус. Юрий Иосифович Визбор, 20 июня 1934, Москва – 17 сентября 1984, Москва) – советский киноактер, журналист, писатель, сценарист, поэт, бард, один из основателей жанра
ПОДРОБНЕЕ
Тото Кутуньо
Тото Кутуньо (итал. Toto Cutugno, настоящее имя – Сальваторе Кутуньо * 7 июля 1944, Фосдивоно, Италия) – итальянский поп-певец, композитор-песенник, инструменталист, победитель песенного конкурса в
ПОДРОБНЕЕ
Вознесенский Андрей Андреевич
Андрей Андреевич Вознесенский (12 мая 1933, Москва – † 1 июня 2010, Москва) – русский поэт, один из ярчайших русских поэтов-шестидесятников. Литературная карьера Вознесенского началась со знакомства
ПОДРОБНЕЕ
Шолохов Михаил Александрович
Шолохов Михаил Александрович (11 (24) мая 1905, Кружилинський, тогда – Екатеринославщина (ныне Ростовская область РФ) – 2 февраля 1984, Вешенська, Российская Федерация). Писатель (СССР), лауреат
ПОДРОБНЕЕ